История

Сорок минут с другим народом

01.04.2011
 
Ежегодно Клуб организует фестивали языков. Этакий специальный подарок для желающих получить многокультурный «заряд». В этом году мероприятие было приурочено к празднованию Недели против расизма и проведено при поддержке Программы малых грантов Посольства США в Молдове. В фестивале приняли активное участие представители дипломатического корпуса, Французского альянса и волонтеры Корпуса мира.
 
«Клуб толерантности - это образовательный проект. Он направлен на изучение различных культур и религий, воспитание в молодежи терпимости по отношению к представителям других национальностей, - говорит координатор клуба Кира Крейдерман. - Приглашая на наши встречи людей из разных стран, мы пытаемся установить межкультурный диалог, построить мост понимания и доверия между нами».
 
Фестивали языков проводятся во многих странах мира. Однако в отличие от классических обучающих курсов, для молдавского фестиваля важна не столько причастность преподавателя к образовательной сфере, сколько его национальная принадлежность.
 
«Мы стремимся, чтобы учитель сам был носителем языка. Ведь он родился и вырос в этой среде и рассказывает о стране не по книгам, а из собственного опыта. Такую информацию не найдешь ни в Интернете, ни в библиотеке», - считает Кира Крейдерман.
 
На этот раз организаторы фестиваля предложили его участникам широкий выбор. 40-минутные уроки велись на английском, французском, итальянском, немецком, суахили и иврите, а также на болгарском, украинском, польском, гагаузском и других языках.
 
Марсия Луз - уроженка Португалии – приехала на фестиваль, чтобы поговорить о языке и культуре своего народа, узнать о национальных традициях других стран. Ее мастер-класс португальского был построен по принципу свободного общения - любой из присутствующих мог задавать интересующие его вопросы и открыто делиться своими взглядами.
 
Ученики – а их оказалось немало - схватывали на лету, дружно повторяя за Марсией «Olá» (Здравствуйте), «Comovocê está?» (Как дела?) и «Meu nomeé…» (Меня зовут…).
 
Еще они узнали о фадо. В переводе это название традиционной португальской музыки означает «судьба». Исполнители фадо под чарующие звуки гитары повествуют об историях несчастной любви и фатальности человеческого бытия.
 
Учителя болгарского языка тоже подготовили своим слушателям неязыковой подарок. Выпускницы столичного теоретического лицея им. Васила Левски Юлия Белокурова, Ралица Ангелова и Юлия Алексеева – а именно они дебютировали в качестве преподавателей - устроили дегустацию болгарского национального холодного супа «таратора». Традиционное блюдо пришлось всем по вкусу, также как и рассказы о болгарских уроженцах, сыгравших важную роль в мировой истории. «Мы постарались развеять стереотип о том, что Болгария - это только море, горы и туризм», - признались юные преподавательницы.
 
А вот уроки китайского языка и каллиграфии вел профессиональный учитель. Щангг Тилин Рубен преподает свой родной язык в Международном свободном университете Молдовы, и, по его словам, сумел добиться хороших результатов. «С моими студентами, которых сегодня около двухсот человек, мы учимся не только свободно изъясняться по-китайски, но и готовить традиционные национальные блюда, а также применять навыки боевых искусств, таких как кунг-фу и тайцзицюань», - рассказывает он.
 
Для того чтобы соприкоснуться с культурой других народов, необязательно ехать за тридевять земель. «Открыть Америку» можно и у себя на родине. Главное – желание осваивать новые горизонты и разрушать стереотипы.
 
Елена Кирка

Комментарии (0) Добавить комментарии