Белый Арап против Плешивого: каким будет конец у сказки?
Писатель Ион Крянгэ является объединяющим
фактором не только для жителей некогда единой Молдовы, разделенных ныне Прутом.
С Крянгэ, многократно издававшимся на русском, выросли и русскоязычные граждане
Республики Молдова. Можно сказать, что писатель в советские времена сделал
больше для их интеграции в молдавскую культуру, чем сделали советские учителя с
их плохими уроками языка. Для румын же «Белый Арап» с его символической смертью
и воскрешением навсегда останется источником эстетического вдохновения,
философских и политических интерпретаций.
Читателям сказок Иона Крянгэ запомнился
загадочный и чудесный мир его героев. Один из самых интригующих - Белый Арап. Для
тех, кто забыл сюжет: главный герой – сын Зеленого императора и племянник
Красного императора - на пути к наследованию трона дяди попадает в рабство к
плохому человеку. Плешивый называет принца Белым Арапом и заставляет совершать
подвиги, которые присваивает…
Что касается рабовладельца Плешивого – с ним все более
или менее ясно: скорее всего, это татарин или турок, ведь мусульмане бреют
головы. Но что означает странная кличка «Белый Арап» («Harap Alb»)? Ответа на
этот вопрос у Крянгэ нет. Западные переводчики, не мудрствуя лукаво, героя
сказки именуют попросту «Белым Мавром». Но совершенно ясно, что никаким мавром
он быть не может. Ближе всего к оригиналу – русский перевод «Белый Арап».
Русский язык вообще единственный, где встречаются
выражения «белый арап» и «Белая Арапия». Эти фразы можно найти в произведениях
Островского, Тургенева, Майкова, причем неизменно – в речи людей старозаветных
и малограмотных. В комедии Островского «Праздничный сон до обеда» сваха делится
новостями с купчихой: «Говорят, белый арап на нас подымается, двести миллионов
войска ведет». На вопрос «Откуда же он, белый арап?» сплетница отвечает: «Из
Белой Арапии». В «Нови» Тургенева старая няня «рассказывала шамкавшим голосом
про всякие новости: про Наполеона, двенадцатый год, про антихриста и белых
арапов».
Российские исследователи иногда соотносят арапов и
Арапию с арабами и Аравией. Вот одно из толкований. В 1833 году, когда Россия
оказала военную помощь турецкому султану в его конфликте с египетским пашой,
матросы Черноморского флота, двинутого в Константинополь, называли этот поход
походом под «белого арапа», подразумевая арабов. Фантастические рассказы о
«белых арапах» и «Белой Арапии» перешли в фольклор.
Но есть и другие объяснения. В летописях XIV века
встречаются древнерусские слова «воропъ, наворопъ» – налет, нападение,
ограбление. Есть также церковно-славянское «наврапъ» – грабеж, добыча. От них
пошло выражение «правити арапа», что значит – выгораживать мошенника. Само
слово «арап» в ХIХ веке означало «обманщик», «шулер», а «арапчиком» именовался
золотой червонец, который мошенники часто обрезали по краям. Арапами также
называли карточных шулеров, кстати, у советского писателя Александра Грина есть
рассказ «Клубный арап». Отметим, что в православных святцах было еще и
старинное имя Араб, а фамилии Арап, Арапов встречаются и по сей день.
Но к герою сказки Крянгэ, скорее всего, имеет отношение
другое значение слова арап. В словаре Даля читаем: арап - это должность, также
называемая «придверник», «припорожник». «Арапчонок» - вовсе не негритенок, а
мальчик, который стоял при дверях, на пороге и оповещал о прибытии гостей. В
широком смысле слова «арап» - это слуга. «Арап Петра Великого» указывает
одновременно на расу и на должность – черный прислужник царя. Так же как Белый
Арап – это прислужник Плешивого. Почему белый? Потому что были еще и «черные»
слуги, выполнявшие черную, грязную работу (например, у Пушкина:
девушка-«чернавка», то есть служанка).
Но все это – лишь догадки. По всей видимости, настоящая
родословная загадочного слова так и останется темной, затерявшись в веках. Все
кишиневские филологи и историки на вопрос о том, кто такой Белый Арап, только
недоуменно чешут в затылке и честно признаются, что никогда об этом не думали.
А вот в Румынии толкованию сложного символизма сказки Крянгэ посвящены десятки
исследований, хотя многим авторам явно не хватает как чувства реальности, так и
чувства юмора.
К примеру, историк литературы Георге Бэдэрэу считает,
что имя героя символизирует его рабское состояние, имея отдаленное отношение к
африканской работорговле. А исследователь Василе Мэруцэ полагает, что имя
«Белый Черный» - одно из проявлений абсурдистской традиции молдавского
фольклора. В эссе Габриэля Лиичану «Despre minciună» («О лжи») образ Плешивого,
убедившего всех в том, что он сын царя, используется как символ политической
коррупции, имитирующей реформы в посткоммунистической Румынии. Но приходит
время, пишет автор, когда коррупция доводится до вопиющей крайности, и тогда
мы, очнувшись, видим, что перед нами всего лишь Плешивый, и ищем Белого Арапа.
Кстати, были люди, утверждавшие, что «прекрасный принц» - это Траян Бэсеску…
Хороший конец сказки Крянгэ дает надежду и нам, уставшим
от разного рода Плешивых - политиков-рабовладельцев Республики Молдова. Плохие люди, запутавшие нас, уйдут,
а свадьба Белого Арапа - не намек ли на то, что и в новой молдавской сказке все будет хорошо?
Елена ЗАМУРА
Новости по теме
- Сегодня, 10:44
- 18.11, 12:12
- 17.11, 18:30
- 17.11, 15:01
- 17.11, 14:24
- 16.11, 06:11
- 11.11, 17:00
- 11.11, 15:12
- 07.11, 20:07
- 06.11, 19:09
Комментарии (1) Добавить комментарии
Новости по теме
- Сегодня, 10:44
- 18.11, 12:12
- 17.11, 18:30
- 17.11, 15:01
- 17.11, 14:24
- 16.11, 06:11
- 11.11, 17:00
- 11.11, 15:12
- 07.11, 20:07
- 06.11, 19:09
ВСЕ СРЕДСТВА СМИ МОЛДАВИИ ЗАБЛОКИРОВАНЫ. РАБОТАЕТ ЛИШЬ МОЛДАВСКИЕ ВЕДОМОСТИ. ЗНАЧИТ ИХ КУПИЛ ПЛАХОТНЮК(ДПМ+ПЛПДМ+ЛП) И ОНИ ЕГО РЕКЛАМИРУЮТ. ГОС ПЕРЕВОРОТ. ОПЯТЬ ВЛАСТЬ ЗАХВАТЫВАЕТ МАФИЯ ULINICI/ КАКПУТ МОЛДАВИИ.