Политика

Давидович оказалась еще одной жертвой Советской власти: «Моя мама на себе испытала все «прелести» русификации»

19.03.2025, 16:26
{Давидович оказалась еще одной жертвой Советской власти: «Моя мама на себе испытала все «прелести» русификации»} Молдавские Ведомости

Депутат PAS Наталья Давидович, инициатор создания в Молдове русскоязычного телеканала «Молдова 3», уже видящая себя в роли его генерального директора, рассказала в соцсети о том, как стала жертвой русификации. Советская власть не давала Давидович выучить "родной" румынский язык - заставила говорить на чужом русском. «Империи не нужен был молдавский, болгарский, украинский, - пишет она в соцсети. - Чтобы нами было легче управлять, им надо было, чтобы мы все были «советские» и говорили на одном языке». 

Прозрение пришло к Давидович уже в почтенном возрасте - и как раз тогда, когда появилась возможность приклеиться к партии PAS, стать советником Майи Санду, а потом и получить депутатский мандат. 

«В моем свидетельстве о рождении было написано "болгарка”. Тогда не спрашивали — записывали национальность по отцу… Мои 16 лет пришлись на "чемодан, вокзал, Россия”. Поэтому, когда настала пора получать первый паспорт, мама сказала: давай запишем тебя молдаванкой, так будет лучше. Но я сказала: это нечестно. Характер у меня всегда был не сахар, а подросткам вообще свойственно не "прогибаться под изменчивый мир”. В глубине души я чувствовала, что если сделаю "как лучше”, то предам папу и бабушку с дедушкой.

Точно так же я подумала, что предам своих друзей – евреев, если откажусь от фамилии мужа, когда моя будущая (теперь бывшая) свекровь сказала: может, ты не будешь брать нашу фамилию?

Единственное, о чем я жалею, что мама не научила нас с сестрой родному языку. Так сложилось: дома родители говорили между собой по-русски, дедушку я не застала, бабушка умерла, когда мне было 4 года. В село ездили только к ним на могилы. Все мои троюродные братья и сестры проводили там всё лето, все говорят по-румынски. Тогда – по-молдавски, и как я сейчас понимаю, на самобытном диалекте, потому что это молдавское село в Украине… И только я учила язык во взрослом возрасте, на курсах и с педагогом. И поверьте, это не то же самое, что получить язык естественным образом с рождения в семье.

Дошло до абсурда. Мама лежит в больнице и говорит с врачами по-русски, я с ними же – по-румынски. Спрашиваю: мамуля, почему. Говорит: не помню слов, доченька.

Вынесу сюда из комментариев, чтобы было понятно. Моя мама на себе испытала все «прелести» русификации. А заодно и мы, ее дети. Она не говорила по-русски, пока не приехала в Кишинев учиться. Но империи не нужен был молдавский, болгарский, украинский. Чтобы нами было легче управлять, им надо было, чтобы мы все были «советские» и говорили на одном языке.

Теперь все изменилось. Румынский язык вернулся на свою землю в своем полном праве, и каждому, кто тут живет, нужно знать его. Это естественный, но долгий и сложный процесс. И без комплексной государственной политики тут не обойтись». 

«Русский язык я родным не считаю, но хочу на нем заработать», - иронизирует над откровениями депутата ТГК «Гений Карпат»...

Комментарии (0) Добавить комментарии