Мультик про рыжего кота-оптимиста увидели глухие дети
«Ваш ребёнок не слышит», - этот врачебный приговор, звучащий как гром среди ясного неба, пережили тысячи родителей Молдовы. Семьи в таком случае действует по схожему сценарию: сперва протест, бесконечные обследования в клиниках и поездки по знахарям, затем примирение с судьбой. Глухих или глухонемых детей отдают в специализированные сады и школы, и жизнь, обретя новый алгоритм, идёт дальше. Но эти мальчики и девочки обречены быть запертыми в тесном мире себе подобных, они никак не социализированы. «Большой мир» слышащих отделен от них невидимой стеной, пробить которую могли бы, пожалуй, только сурдопереводчики. А с ними в Молдове напряжёнка.
Эту же проблему подняла на недавней пресс-конференции переводчик Ассоциации глухих РМ Наталья Бабич. Она прямо заявила: в стране не продвигается язык мимики и жестов. «Десять лет мы призывали власти обратить внимание на слабослышащих, но только сейчас был принят регламент о предоставлении услуг сурдопереводчиков людям с ограниченными возможностями», - сказала специалист. При этом, по ее словам, в документе обнаружена масса пробелов, требующих устранения.
Распоряжение вышло в мае уходящего года. Следуя ему, глухонемые граждане РМ, нуждающиеся в сурдопереводчике для разговора с чиновниками, могут подать заявление в Общество глухих с просьбой о предоставлении такого специалиста. Бесплатной эта услуга является ровно 6 часов в год. Заявитель обязан заранее указать время и место, куда явиться сурдопереводчику (он получит 32 лея за каждый час работы). На должность сурдопереводчика могут претендовать лишь сотрудники Общества глухих, не привлекавшиеся к уголовной ответственности, которым вменяется соблюдать конфиденциальность персональных данных своих клиентов. При этом не указывается, как устранить огромную разницу между спросом и предложением. Ведь в Молдове в помощи сурдопереводчиков нуждается примерно 2,6 тысячи человек, а специалистов - в сто раз меньше.
Но есть и приятная новость, где-то близкая к сенсации. В столичном кинотеатре «Патрия» состоялся необычный кинопоказ. Сюда впервые в жизни пришли в качестве зрителей около ста юных зрителей из специнтернатов и школ для слабослышащих и глухих детей. В рамках проекта онлайн-кинотеатра Megogo «Смотри как слышно» этим ребятишкам был показан мультик «Кот Гром и заколдованный дом» с сурдопереводом (ролик предоставила прокатная компания «Вольга») - о рыжем котёнке, выброшенном на улицу хозяевами, который попал в кучу переплётов, прежде чем очутиться в доме у доброго фокусника. В тихий мир детей ворвалась анимационная сказка со спецэффектами. А ещё они никогда не видели столь роскошного интерьера, такого огромного зала и большущего экрана. Вот это было приключение! После мультпросмотра их ждала развлекательная часть. Глаза детей светились, словно новогодние фонарики!
А окрылённые успехом инициаторы проекта, сказав «а», уже не прочь сказать «б». Они наметили проводить такие же показы регулярно. Один из организаторов, директор Megogo в Молдове Николай Великий сказал журналистам, что ведутся переговоры с партнёрами, чтобы в наступающем году провести ещё несколько премьер для неслышащей малышни. «Нас радует, что социальную программу «Смотри как слышно» поддерживают все правообладатели и предоставляют анимационное видео, а мы готовим сурдоперевод и субтитры», - сказал Николай Великий.
К сведению, ещё летом онлайн-кинотеатр Megogo.net запустил проект по сурдопереводу мультфильмов «Смотри как слышно». Чтобы адаптировать видео для глухих и слабослышащих, была даже оборудована собственная студия сурдоперевода, которая будет постепенно производить и накапливать контент. Спасибо энтузиастам за их доброе сердце.
Что касается власти, то она тоже проявляет интерес к этой категории людей с ограниченными возможностями, но, похоже, только как к сегменту электората.Тринадцать телеканалов (Moldova1, Prime, PublikaTV, «Канал 3», «Канал 2, N4, TV7, ProTV, Chişinău, Jurnal TV, Accent TV, EuroTV, RTR Moldova и Ren Moldova) обязали в течение недели промониторить в период избирательной кампании показ резонансных передач и новостей в сопровождении сурдоперевода. КСТР принял это решение в результате обращения Совета по предупреждению и ликвидации дискриминации и обеспечению равенства. Председатель КСТР Дину Чокан согласился, что люди с нарушениями слуха должны получить доступ, скажем, к политическим дебатам А мы напомним: кодекс телерадио предусматривает, что главные выпуски новостей должны идти с сурдопереводом или синхронным титрованием ежедневно!
Наталья Стеничева
Новости по теме
- Вчера, 10:44
- 18.11, 12:12
- 17.11, 18:30
- 17.11, 15:01
- 17.11, 14:24
- 16.11, 06:11
- 11.11, 17:00
- 11.11, 15:12
- 07.11, 20:07
- 06.11, 19:09
Комментарии (0) Добавить комментарии
Новости по теме
- Вчера, 10:44
- 18.11, 12:12
- 17.11, 18:30
- 17.11, 15:01
- 17.11, 14:24
- 16.11, 06:11
- 11.11, 17:00
- 11.11, 15:12
- 07.11, 20:07
- 06.11, 19:09