Политика

PAS против Винни-Пуха

03.11.2022, 15:58
{PAS против Винни-Пуха} Молдавские Ведомости

Парламент в четверг принял во втором чтении поправки в Кодекс об аудиовизуальных медиауслугах. Как передает "ИНФОТАГ", они разработан депутатами правящей партии с целью "недопущения разночтений и неоднородного применения правовых норм, а также адаптации существующей нормативной базы к современным реалиям медиа-рынка".

Одна поправка касается увеличения периода прайм-тайм для телевизионных услуг на два часа (ранее 06:00-09:00 и 17:00-23:00, сейчас - 06.00-10.00 и 17.00-24.00). По мнению авторов, это изменение будет способствовать строгому соблюдению установленного объема трансляций местных программ и одновременно реализации привлекательной для публики программной сетки. Прайм-тайм расширен, чтобы вещатели смогли выполнять положение законодательства об увеличении объема собственных передач в этот период.

Другое нововведение - поставщики обязаны транслировать местные программы на румынском языке в соотношении не менее 80% от общего количества программ, за исключением поставщиков, работающих в административно-территориальных единицах, в которых одно из этнических меньшинств составляет большую часть населения. В этом случае вещатели обязаны транслировать не менее 25% программ на румынском языке, а также программы собственного производства на языке соответствующего меньшинства.

Изменения вступят в силу со дня публикации в Monitorul Oficial. В течение шести месяцев Совет по аудиовизуалу согласует, рассмотрит и утвердит все нормативные акты, необходимые для исполнения этого закона.

«Сделан первый шаг для устранения дискриминации русскоязычных детей, смотрящих молдавское телевидение, - прокомментировала ситуацию тележурналист Елена Левицкая-Пахомова в своем ТГ-канале. - На данный момент, согласно статье 19 Кодекса аудиовизуальных услуг, все фильмы (и мультфильмы) для детей дублируются или озвучиваются на румынском языке. Для взрослых иноязычные фильмы сопровождаются субтитрами на румынском языке с сохранением лицензированной языковой версии. То есть дети напрочь лишены права смотреть сообразные их возрасту фильмы на родном языке. Такая вот дискриминация по языку и возрасту.

Во время очередного "круглого стола" КСТР, посвященного разработке регламентирующих документов, я указала на эту недоработку. Мое замечание вызвало одобрение и принято к сведению. Я привела пример русскоязычных детей с задержкой психоречевого развития, где вводится ограничение на изучение языков, пока ребенок не освоит родной. У большинства таких детей чистый аутизм или его элементы. В год только в одно из НПО для постановки диагноза обращается около 1 000 родителей. В большинстве случаев ставится этот диагноз. Очевидно, что среди них около 20% - русскоязычные. То есть нарушаются права как детей,так и людей с особыми потребностями.

Этот вопрос будет обсуждаться далее в КСТР. Буду отслеживать. Я так понимаю, до меня никто не поднимал его. Ни в КСТР, ни в ведомствах, ни в парламенте, ни общественными организациями, в том числе, российских соотечественников. Это главная проблема русскоговорящих в Молдове - не сформулированы ответы на вопрос "А что нам надо?".  Ну вот первый пункт - равноправие наших детей перед телевизором. С конкретными примерами.

Наши права можем защищать только мы. Мы знаем свои потребности, изучая национальное законодательство, нужно искать пробелы, нарушения и предлагать устранить их. Грамотность, в том числе юридическая, прежде всего. Это наш метод».

Новости по теме

Все материалы →

Комментарии (0) Добавить комментарии


Новости по теме

Все материалы →