Закон

Почему использование русского языка в Молдове - законно

28.04.2023, 15:19
{Почему использование русского языка в Молдове - законно} Молдавские Ведомости

Меня некоторые обвиняют в том, что я слишком часто в соцсетях пишу на русском языке, и, особенно в последнее время, в связи с определенными событиями, пытаются представить как пособника врага.

Я всю свою сознательную жизнь уважал и продолжаю уважать, чтить законы, делал все возможное, чтобы самому их знать и не нарушать, объясняю и другим требования законов. Как своих, молдавских, так и международных соглашений, которые нашим государством ратифицированы и стоят превыше молдавских законов. Я все свою сознательную жизнь, на службе и ныне, постоянно обновляю свою базу данных информацией о законодательстве.

В качестве страны-члена ООН Молдова, ее властные структуры и народ, также должны, обязаны знать, чтить и не нарушать общепринятые ООН нормативные документы.

То, что я часто пишу на русском, есть результат того, что мне в свое время ныне модный английский язык не был нужен. Сегодня этот язык стал самым применяемым, особенно поколением руководителей всех мастей и в интернете. И когда мне необходимо консультироваться по определенным вопросам, интернет чаще всего предлагает перевод с русского и на русский. Переводить с английского на русский, а затем на румынский – нерезонно: двойной-тройной перевод дает неточности и грубые ошибки. Потому я останавливаюсь на русской версии.

Есть правила 51-57 процедуры Генеральной Ассамблеи ООН о языках, согласно которым в любой стране говорить, писать на английском, арабском, испанском, китайском, русском и французском - одновременно (по возможности) или по отдельности – законно. Молдова - членом ООН, которая вряд ли на ближайшую перспективу осмелится пересмотреть свою резолюцию о языках. Хотя сегодня все возможно…

1 февраля 1946 года резолюцией 2 (I) Генеральная Ассамблея постановила, что официальными языками ООН являются английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский языки, а рабочими - английский и французский. Правильный перевод в рамках этих шести языков как в устной, так и письменной форме чрезвычайно важен для работы Организации, поскольку обеспечивает понятную и точную коммуникацию в вопросах глобального значения.

Делегат вправе выступать на любом официальном языке ООН. Его речь синхронно переводится на другие официальные языки. Иногда делегат вправе сделать заявление, используя неофициальный язык. В этом случае делегация должна либо обеспечить устный перевод, либо представить письменный текст выступления на одном из официальных языков.
Большинство документов ООН издаются на всех шести официальных языках.

Календарь языковых дней ООН:
Французский язык (20 марта)
Китайский язык (20 апреля)
Английский язык (23 апреля)
Испанский язык (23 апреля)
Русский язык (6 июня)
Арабский язык (18 декабря)

Целью языковых дней ООН является поощрение многоязычия и культурного разнообразия, а также обеспечение равных возможностей для использования всех шести официальных языков в рамках системы Организации.

Правила (51-57) процедуры Генеральной Ассамблеи ООН о языках.

Правило 51
Английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский языки являются как официальными, так и рабочими языками Генеральной Ассамблеи, ее комитетов и подкомитетов.

Правило 52
Речи, произносимые на любом из шести языков Генеральной Ассамблеи, переводятся устно на пять других языков.

Правило 53
Каждый представитель может произносить речь на любом другом языке, помимо языков Генеральной Ассамблеи. B этих случаях он сам принимает меры к тому, чтобы его речь была устно переведена на один из языков Генеральной Ассамблеи или ее соответствующего комитета. Устный переводчик Секретариата при переводе на другие языки Генеральной Ассамблеи или соответствующего комитета может принять за основу устный перевод на первый такой язык.

Правило 54
Стенографические или краткие отчеты составляются на языках Генеральной Ассамблеи в возможно короткий срок.

Правило 55
B период сессий Генеральной Ассамблеи Журнал ООН издается на языках Ассамблеи.

Правило 56
Все резолюции и другие документы издаются на языках Генеральной Ассамблеи.

Правило 57
По решению Генеральной Ассамблеи ее документы и документы ее комитетов и подкомитетов издаются на любом другом языке, помимо языков Ассамблеи или соответствующего комитета.

Думитру БАРБАЛАТ

Новости по теме

Все материалы →

Комментарии (1) Добавить комментарии


Новости по теме

Все материалы →