В Молдове не сумели даже перевести без ошибок текст конвенции ООН о правах инвалидов
Центр юридической помощи для людей с ограниченными возможностями выражает обеспокоенность в связи с тем, что власти используют в своей деятельности неофициальный перевод Конвенции ООН о правах инвалидов, который содержит неточности по сравнению с официальным вариантом. В связи с этим, организация призывает опубликовать в Официальном мониторе официальный перевод на государственном языке текста конвенции, передает IPN.
В статье исполнительного директора центра Виталия Мештер, опубликованной на Аdvocacy.md, отмечается, что президент Николае Тимофти, руководствуясь неофициальным переводом конвенции, сформировал неправильное представление об обязательствах, взятых Республикой Молдова по отношению к правоспособности лиц с ограниченными возможностями. Этот факт привел к непромульгированию закона о внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты, среди которых Закон об общественных объединениях, Кодекса о выборах и др.
„В тексте письма, адресованного парламенту о непромульгировании данного закона, президент, ссылаясь на неофициальный перевод конвенции, ошибочно сослался на то, что текст конвенции признает право лиц с ограниченными возможностями на юридическую помощь, но не право на признание правосубъектности юридических лиц. В результате, руководствуясь этими выводами, президент посчитал, что внесение изменений в законодательство, которыми людям с ограниченными возможностями признается правоспособность в некоторых аспектах жизни, в том числе право на участие в выборы и право на свободный доступ к правосудию, не является целесообразным”, - говорится в статье.
Виталие Мещтер отмечает, что в недавнем обращении в Конституционный суд группа депутатов поставила под сомнение подлинность перевода статьи из Конвенции ООН о правах лиц с ограниченными возможностями, где слова „legal capacity” снова переводятся неправильно, а именно: вместо термина „правоспособность” применяется словосочетание „юридическая помощь”. „Таким образом, с сожалением констатируем, что неофициальный перевод текста конвенции используется несколькими государственными органами, и этот факт может серьезно повлиять на качество законодательства, которое принимается в целях гармонизации национальной нормативной базы с положениями конвенции”, отмечает исполнительный директор центра.
В целях обеспечения соблюдения Закона о международных договорах Республикой Молдова, ЦЮПЛОВ обратится в парламент с ходатайством, с требованием опубликования в Официальном мониторе официального перевода на государственном языке текста конвенции. Центр продолжит мониторинг реализации положений конвенции в целях обеспечения основополагающих прав лиц с ограниченными возможностями, чтобы доступность, равенство перед законом, доступ к правосудию, самостоятельной жизни и право быть включенным в сообщество, образование, труд и занятость были эффективно осуществлены лицами с ограниченными возможностями на всей территории Республики Молдова.
Конвенция ООН о правах людей с ограниченными возможностями была ратифицирована 9 июля 2010 года.
Новости по теме
- Вчера, 15:39
- 24.11, 10:20
- 23.11, 10:08
- 23.11, 08:38
- 22.11, 17:10
- 21.11, 18:30
- 21.11, 16:24
- 21.11, 15:00
- 21.11, 14:15
- 21.11, 12:53
Комментарии (2) Добавить комментарии
Новости по теме
- Вчера, 15:39
- 24.11, 10:20
- 23.11, 10:08
- 23.11, 08:38
- 22.11, 17:10
- 21.11, 18:30
- 21.11, 16:24
- 21.11, 15:00
- 21.11, 14:15
- 21.11, 12:53
А здесь вообще произвол. Сколько заявлений я отправлял в полицию и прокуратуру о случае когда хозяин намеренно стравливает собаку на людей и его до сих пор не посадили, а от злобной собаки без ошейника приходится защищаться подручными средствами.
Енто хто, "Комсомольская правда" про ошибки будет хутарить? Какая наглость и бесстыдство!