"Берешь по одному слову из русского, английского, румынского, смешиваешь"
"Румынский язык, использованный в Республике Молдова после 30 лет провозглашения независимости, загрязнен и засорен русскими элементами, а также элементами английского языка, которые все больше завоевывают его", - говорит иректор Института румынской филологии им. Богдана Петричейку-Хашдеу Нина Корчински.
"Я продолжаю слышать на перерывах между занятиями, как студенты используют одно слово на румынском, другое на русском и третье на английском языке. Мы пришли к тому, что у нас пестрый румынский язык, очень загруженный элементами, заимствованными из других языков”, - отметила для IPN Корчински по случаю празднования 21 февраля Международного дня родного языка, передает IPN.
„Есть учащиеся, которые имеют хорошую связь с тем, что мы называем правильным румынским языком. У них есть доступ к великой румынской литературе. У них хорошие учителя. По крайней мере, в хороших лицеях есть очень хорошие ученики, которые хорошо пишут и говорят по-румынски. Но есть и другие учащиеся, которые плохо говорят на румынском языке. И дело не только в невежестве, но и в желании подростков быть в тренде, быть принятыми сообществом своих сверстников. Они хотят быть очень оригинальными. Сегодня не важно, что вы говорите, как вы говорите. Это вопрос моды. И чтобы быть оригинальными, чтобы выделяться, подростки берут все, что, по их мнению, может шокировать. Берешь по одному слову из русского, английского, румынского, смешиваешь все, и звучит оригинально. Они выдают себя за полиглотов, но на самом деле плохо говорят на всех языках”, - объяснила Нина Корчински.
В настоящее время наблюдается относительное уважение ко всем ценностям, в том числе к румынскому языку. „Мы больше не думаем о важных вещах. Многие подростки подключены к глобалистической тенденции. На них влияет идея о том, что нет ничего чистого, вечного. Мы все одинаковы, и этнический элемент не имеет большого значения. Своего рода гетерогенная смесь, которая не учитывает национальность, язык и другие понятия. Важно, как вы выглядите, как вы себя подаете”, - подчеркнула Нина Корчински.
Власти должны продвигать государственную политику, чтобы сделать преподавание румынского языка более привлекательным.
"Работа преподавателя румынского языка и литературы стала очень непривлекательной. Значительно сократилось число студентов университетов по специальности румынский язык и литература. В настоящее время есть группы по 6-7 человек. Филологический институт больше не получает докторантов. Если есть нехватка хорошо подготовленных филологов, а пожилые учителя уходят, то кто придет на их место? Зарплаты филологов невелики. Молодые люди идут на другие более выгодные факультеты. Чтобы повысить престиж профессии преподавателя румынского языка, власти должны увеличить зарплату”, - отметила Нина Корчински.
За последние 30 лет, государственный язык так и не стал языком межнационального общения. „Речь идет о государственной политике. Отсюда все начинается. Необходимо принять меры, чтобы румынский язык стал привлекательным. Язык не изучается по приказу. Необходимо вовлечь русскоязычных в мероприятия, связанные с изучением языка. Школа должна дать им прочные знания румынского языка. Каждый гражданин страны должен знать язык. Все языки должны храниться и продвигаться. Этнические сообщества должны знать и говорить на своем собственном языке. Но они должны знать и государственный язык”, - отметила Нина Корчински.
Новости по теме
- Вчера, 14:00
- Вчера, 10:00
- Вчера, 08:00
- 22.11, 14:29
- 21.11, 07:54
- 21.11, 07:00
- 19.11, 06:00
- 18.11, 09:36
- 18.11, 08:20
- 18.11, 08:00
Комментарии (2) Добавить комментарии
Новости по теме
- Вчера, 14:00
- Вчера, 10:00
- Вчера, 08:00
- 22.11, 14:29
- 21.11, 07:54
- 21.11, 07:00
- 19.11, 06:00
- 18.11, 09:36
- 18.11, 08:20
- 18.11, 08:00
Молдавский,а не румынский язык.История Молдовы.а не Романии.
Культура и ценности Молдовы,а не Романии должны быть на территории Молдовы.
Мадам Корчински,от того что жополизы придумали себе называть себя РОМЫНАМИ--мы ими не стали и не будем. Наш язык-это язык НАШЕГО ШТЕФАНА ВЕЛИКОГО--и он не был румыном и нашей стране более 600 лет,а ромыны стали страной в 1859 году-есть разница. У нас также много гениальных МОЛДАВСКИХ писателей и наш язык МОЛДАВСКИЙ. Это такие как Карчинская должны запомнить надолго----если по современному молодежному---NOI SINTEM ROMIN ШИ НЕ--УЙ
Всецело поддерживаю, поскольку в Бессарабии с давних времен проживали много национальностей от Ясс до Белгорода и назывались не румынами а жителями молдавской Бессарабии и общались на разных языках. В то время как так называемая Романия Маре всех молдаван по правую сторону Прута за одну ночь в 1954 году всех молдаван превратила в румын поменяв им паспорта, Корчински видимо не изучала историю Молдавского Народа а в Румынской истории это не упоминается.
Итак, что плохого в том, что люди используют слова из разных языков. Жизнь меняется, язык тоже должен меняться. Нельзя держать язык вне времени. Язык существует для людей, а не люди для языка.
Вот Вам ответ - "Берешь по одному слову из русского, английского, румынского, смешиваешь все, и звучит оригинально. Они выдают себя за полиглотов, но на самом деле плохо говорят на всех языках” вотчто плохо, реально не знают нормально ни одного языка.