Общество

Ядвига Юферова: «Язык – как живая вода, он пробивается через любые скалы»

16.11.2020, 16:49
{Ядвига Юферова: «Язык – как живая вода, он пробивается через любые скалы»} Молдавские Ведомости

Из столичной ветеринарной клиники к себе домой в Яловены я везла заболевшего кота. В троллейбусе со мной заговорила старшеклассница, владелица породистого щенка, посочувствовавшая моему пушистому питомцу. Поразила грамотно построенная русская речь с правильно подобранными словами, хотя и с молдавским акцентом.  Поинтересовалась, откуда  такой хороший русский, в яловенской школе преподают? Засмеялась. «Я девятый класс в Москве окончила. У тети жила». - «Отчего же вернулась?». - «Мама домой позвала, побоялась в Москве оставлять». - «А дома какая перспектива?». - «Работаю в кишиневском кафе официанткой». - «Не жалеешь?». - «Все равно я уеду обратно в Москву, хочу дальше учиться…».

Вот такая картинка из жизни как доказательство тому, что о чем бы ни спорили политики, народ все равно свои проблемы решает без оглядки на них.

Этот троллейбусный эпизод вспомнился в связи с прошедшей недавно онлайн встречей в Международном медиа-клубе «Формат А3» с известным журналистом, заместителем главного редактора «Российской газеты», инициатором создания интернет-портала Год Литературы.РФ, членом жюри премии «Большая книга», Совета по русскому языку при президенте России и, главное, – основателем международного Пушкинского конкурса для учителей русского языка ближнего и дальнего зарубежья Ядвигой ЮФЕРОВОЙ.

Трудности русского языка за пределами России

Тема встречи была обозначена так: «Профессионализм или мужество – что сегодня больше нужно педагогу-русисту?». К разговору пригласили не только учителей, журналистов, но и гражданских активистов, и вообще всех людей, для кого русский язык близок и дорог. Поэтому решено было не ограничиваться только вопросами преподавания русского языка за пределами России, а посмотреть на проблему шире – как вообще живется русскому языку и его носителям за рубежом.

Пообщаться с Ядвигой Юферовой, хоть и виртуально, пожелали участники диспут-клуба не только из нашей страны, к беседе присоединились представители Белоруссии, Литвы, Латвии, Эстонии и Израиля.

Открывая встречу, гостья призналась, что давно мечтала о встрече с педагогами и журналистами в Кишиневе, но, по понятным причинам, общаться пришлось в режиме онлайн.

Юферова рассказала о международном Пушкинском конкурсе для учителей русского языка ближнего и дальнего зарубежья, который проходит под эгидой «Российской газеты» при поддержке Правительства Москвы и Россотрудничества. В нынешнем году конкурс состоялся уже в двадцатый раз. И за это время в творческом состязании приняли участие около 6 тысяч учителей, в том числе 132 из Молдовы. Число победителей достигло 1000, и 17 из них – из Молдовы.

По словам гостьи, участников конкурса попросили ответить на вопрос, ставший темой очередной встречи: «Что важнее – профессионализм или мужество?». Все сошлись во мнении: только профессионал в своем деле может быть мужественным. Одно без другого не существует.

Смерть русского языка сильно преувеличена

Комментируя ситуацию с русским языком в мире, Ядвига Юферова привела результаты исследования, проведенного институтом русского языка имени Пушкина.

Русскому языку принадлежит девятое место по популярности, четвертое по использованию в международных организациях, второе по количеству интернет-ресурсов и седьмое по числу русскоязычных СМИ (с учетом русскоязычного сегмента сети). Таким образом, сделала вывод гостья, слухи об утрате русским языком своих позиций явно преувеличены. Тем не менее, он нуждается в поддержке и защите.

Говоря о том, как может выглядеть эта защита и поддержка, Юферова отметила: «Очень важно, чтобы и культура, и спорт оставались вне политики. Но любой политик, особенно перед выборами, прежде всего разыгрывает языковую карту, и так происходит с момента распада СССР».

Пробел в законодательстве

Главная ошибка после распада Союза: в межправительственных соглашениях России и постсоветских государств оказались не прописаны меры поддержки русского языка, в том числе русскоязычных СМИ. К сожалению, все культурные проекты приостановлены, и виноват не только коронавирус. Это, прежде всего, межгосударственная, межправительственная, дипломатическая работа.

Но нельзя сбрасывать со счетов народную дипломатию, одним из средств которой является русский язык. Это мягкая сила. И по мере того, как Российское государство становится сильнее, приходит понимание того, что мягкая сила должна иметь серьезную материальную поддержку. В какой-то мере этим занимается Россотрудничество.

К сожалению, в России есть масса специалистов по США и другим странам дальнего зарубежья, но очень мало экспертов, изучающих государства постсоветского пространства. Сейчас ситуация начала постепенно исправляться, правда, пока с трудом.

Очень хотелось бы, чтобы в Молдове количество людей, которые считают русский языком межнационального общения, не уменьшалось. Радует, что конкурс на поступление в российские вузы в вашей стране вдвое больше, чем предлагается мест. И важно, чтобы в Россию приехали учиться люди достойные, любящие и ценящие русский язык и культуру».

От дружбы не умер ни один человек

Участники встречи спросили гостью, почему, на ее взгляд, в Молдове так востребован русский язык, почему многие представители титульной нации отдают детей в русские детские сады и школы, хотя молодежи практически во всех постсоветских государствах стараются внушить преимущества изучения английского языка, а не русского.

Ядвига Юферова ответила: «От ненависти гибли целые цивилизации, а от дружбы не умер ни один человек. Да, иностранные языки учить нужно, без знания английского молодым сегодня трудно чего-то добиться. Но нельзя отрывать от огромного пласта русской культуры тех, кому она важна и нужна. Все участники Пушкинского конкурса пишут об этом, подчеркивая, что знание русского – это вопрос построения карьеры (во многих международных компаниях очень ценятся сотрудники, владеющие русским), получения знаний, общего развития».

Нельзя сдаваться перед лицом врага – переписчика истории

Ситуацию с переписыванием истории гостья прокомментировала так.

«Сейчас очень выгодно менять «плюс» на «минус». На фронтах нашей памяти развернулась огромная серьезная война. Но у нас есть «доктора» исторической памяти – архивы, в том числе и архивы заседаний политбюро времен Великой Отечественной войны. Они полностью оцифрованы и доступны всем. Мир состоит из правды и пропаганды, из света и тьмы, из мировоззрения каждого отдельного человека. Нельзя сдаваться перед лицом врага – переписчика истории! Огромное спасибо всем, кто за пределами России хранит память о своей истории и своих корнях за мужество!».

За чистоту языка бороться не надо

Не обошли участники встречи вопрос о засилье в русском языке иностранных заимствований. Ядвига Юферова в ответ процитировала ныне покойного директора института русского языка имени Пушкина академика Костомарова: «Не надо бороться за чистоту русского языка. Он океан, он выживет. Что он отвергнет, то отвергнет, а что примет, с тем мы и будем жить».

И добавила: «Бороться с заимствованиями бессмысленно. Пусть язык живет своей жизнью, есть более серьезные проблемы. Язык – как живая вода, которая пробивается через любые скалы. Он прагматичен, потому и остается языком межнационального общения».

В завершение встречи Ядвига Юферова высказала пожелание своим собеседникам: «Сил вам, мужества и достоинства жить на своей родной земле, будьте там счастливы и несите свою высокую миссию сохранения русского языка и культуры!».

Подготовила Мария БУИНЧУК

Комментарии (0) Добавить комментарии

  • x

    ВСЁ ТАК.
    НЕНАВИСТЬ,ЗЛОБА ПЛОХОЙ ПОПУТЧИК.

  • x

    Про врагов заговорила пупчик. Русский мир в своем амплуа.

    • x

      Только идиот может отрицать пльзу от знания языков. в том чиле и русского. Но нельзя его заталкивать силой в глотку. Когда надо было добывать пищу, каждый день шел пешком на работу от тедецентра до Рышкановки с наушниками на ушах с английским. Знаете, буквально через полгода слой масла на бутерброде увеличился в несколько раз. Не считая кайфа о том что вдруг обнаружил что не только понимаю что мне говорят, но и могу общатся на английском и что важнее появилаь возможность резкого профессионального роста. Так что айтишникам без английского никак.