Общество

К суду над русским языком молдавская школа привлекла Толстого как свидетеля

14.12.2018, 06:00
{К суду над русским языком молдавская школа привлекла Толстого как свидетеля} Молдавские Ведомости

Моя дочь учится в десятом классе русской школы. Вот какое задание она получила недавно.

 «Используя источники и полученные знания», нужно было написать эссе на тему: «Влияние изменений, введенных царскими властями по отношению к обществу Бессарабии в середине XIX века».

Для комментирования предлагаются три нижеследующих цитаты из первоисточников.

Источник А.

«Из ответа графа Воронцова, бессарабского губернатора, на просьбы бояр,1830 год: «Производить все дела на одном молдавском языке нельзя и не должно, но для облегчения жителей, не знающих русского языка, я ходатайствую ныне у высшего правительства о дозволении принимать в присутственных местах словесные объяснения и письменные акты всякого рода на молдавском языке, на каковом дозволить писать контракты и всякие сделки с тем, чтобы для перевода сих бумаг при каждом присутственном месте были присяжные переводчики, которым сверх жалованья, или вместо оного, истцы должны платить от каждого листа известной меры определенную плату».

Источник Б.

Дан Хория Мазилу, Румыны и христианство (от истоков до конца ХVIII века): «После Бодони (Гавриил Бэнулеску-Бодони – прим. сост.), который умер в 1821 году, чин Кишиневского митрополита доверялся исключительно русским иерархам. Их взгляды, по всей видимости, совпадали с намерениями правителей – денационализация и русификация румын. Среди этих митрополитов особое рвение проявил некий Павел Лебедев (1871-1882), который преследовал румынских священников, закрыл 340 церквей, в которых службы велись по-румынски, собрал все богослужебные книги на румынском языке и несколько зим подряд отапливал ими резиденцию митрополита. Возможно, он добился бы и более впечатляющих «достижений», если бы в 1882 году не был переведен в Грузию».

Источник В.

Арманд Гошу, Бессарабия во время царской оккупации «История Бессарабии от истоков до 1998 г.»: «Еще в 1830 году в Кишиневе была основана публичная библиотека. Ее официальное открытие состоялось в 1832 году. К концу века достоянием этого учреждения было 15 000 томов. Необходимо, однако, отметить, что среди книг не было ни одной на румынском языке. В этом состоит, среди прочего, и объяснение того, что она оказала мало влияния на население, целые десятилетия библиотека испытывала недостаток в читателях…

Вопреки притязаниям царских властей на использование русского языка в управлении, это оказалось невозможным. Церковные документы в большинстве своем писались на румынском языке вплоть до середины прошлого века. Службы велись по-румынски. Указы царя и властей, обращенные к населению, переводились и печатались также на румынском языке. Весной 1854 года известный русский писатель Толстой, который тогда был офицером, во время вспыхнувшей Крымской войны проезжал через Бессарабию, направляясь в Бухарест. Не зная румынского, он испытывал затруднения в Кишиневе, где жаловался на то, что не находит никого, "кто понимал бы по-русски”».

Почему я решила написать об этом?

Прежде всего, не кажется ли вам, что задание такого уровня - слишком сложное для ребенка, школьника? Даже мне, взрослому человеку с высшим образованием, написать комментарий к вышеприведенным цитатам кажется непосильным делом.

Во-вторых, как мне помнится, в советских учебниках истории в конце параграфов приводились цитаты из первоисточников – старинных грамот, писем, литературных произведений современников и пр.. В данном случае мы видим только одну цитату из первоисточника и две выдержки из явно тенденциозных, политизированных исторических трудов историков. Причем историков даже не молдавских, а иностранных. 

По содержанию этих цитат.

Ничего плохого в том, что в присутственных местах принимали прошения на молдавском и переводили их, я не вижу. Сейчас никто не учитывает двуязычия населения, а зря.

Откуда взяты сведения о закрытии 340 церквей, «в которых службы велись по-румынски», сжигании «всех богослужебных книг на румынском языке», - не знаю. Но любой ребенок может прочитать в Википедии, что Павел Лебедев был не митрополитом, а епископом Кишиневским и Хотинским, что он являл собой «образ мудрого архипастыря, сильного мыслию, пламенного словом, самоотверженного энергией и милостивого сердцем», при 15 монастырях создал школы для малолетних сирот. Действительно обязал церкви и молдавские монастыри служить службы на церковно-славянском языке (не на русском!), но к чему сегодня об этом вспоминать, вырывая факты из контекста?

Зачем устраивать судилище над Россией и русским языком, брать в свидетели Толстого - чтобы внушить русофобию детям, ученикам русских школ? При этом ведь не скажут, что все, что есть сегодня ценного из архитектуры в застройке Кишинева, Оргеева и других территорий - наследие Российской империи. Еще больше разрушено и разрушается на наших глазах.  Где же объективность? Ведь дети все видят.

Понятно, какого содержания должно быть эссе, что именно лицеист должен написать, чтобы получить хорошую оценку. Еще не сформировавшегося человека заставляют лгать, изворачиваться, скрывать свои мысли, повторять механически чужие идеи, которые осуждает семья. В итоге цель не достигнута - вместо русофоба получают румынофоба.

Честно ли все это по отношению к детям и их родителям? Можно ли это назвать образованием? Как это сказывается на психосоматике ребенка?

У моей дочери после выполнения таких заданий начинаются головные боли, в школе она упала в обморок. Я просто убита всем этим и ощущаю свое бессилие. Вот почему люди уезжают, вот почему увозят детей, чтобы не калечить их сознание! 

Неужели у нашего государства нет других дел, кроме судилища над тенденциозно выбранными страницами прошлого? 

Ольга ДЕНИСОВА

Комментарии (0) Добавить комментарии

  • x

    Ольга Денисова, спасибо за Вашу искренность и честную постановку данного вопроса в непростое нынешнее время. Желаю Вам терпения и мудрости, чтобы совладать с тем, что нынче происходит не только, к сожалению, в Молдове по отношению к русскому языку. Желаю Вашей дочери не сломаться и не потерять здоровье от такого обучения. Конечно, Толстой в свидетелях - это круто!.. Все это было бы смешно, когда бы не было так грустно...

  • x

    Это политика называется "румынизация Молдавии" - её проводят румынские граждане, которые правят Республикой Молдовой. Вот и Филип недавно признался, что у него течет "румынская кровь". Румынизация решает следующие задачи: стирание молдавского самосознания, создание румынчиков, полное вытеснение русского языка и его носителей из пространства РМ. Молдавия - захваченная румынами страна.

  • x

    МОЛДОВАНЕ - ПОТОМКИ МОНГОЛО-ТАТАР

    01.12.2018 года на http://www.vedomosti.md/news/cyrdya-glavnyj-rumyn-v-moldove-uzhe-ne-gimpu-filip был размещён материал «Цырдя: Главный румын в Молдове уже не Гимпу, а Филип»
    Как следует из этого материала, политолог, депутат Партии социалистов Богдан Цырдя иронично прокомментировал заявление премьер-министра страны Павла Филипа о том, что в его жилах течет румынская кровь.
    «Я просто в шоке, - написал Цырдя в социальной сети. - Главный румын в стране уже не Михай Гимпу, а премьер-министр Павел Филип!»
    Не знаю, что значит быть у нас главным румыном, но как следует из Википедии, нынешним президентом Румынии (как стоит полагать главным румыном Румынии), является Кла́ус Ве́рнер Йоха́ннис (рум. Klaus Werner Iohannis, нем. Klaus Werner Johannis; р. 13 июня 1959 года — румынский политический и государственный деятель немецкого происхождения. Что это значит, и каким образом немец стал «главным румыном» Румынии? Чтобы в этом разобраться, необходимо выяснить значение терминов «национальность» и «этнос». Дальше читать на http://moldvul.blogspot.md/